پنج شنبه ۳ خرداد ۱۴۰۳

پروفسور شکلا رایزن فرهنگی هند

ما برادران تاریخی و زبانی هستیم

عصر یکشنبه ۱۹ فروردین ۱۴۰۳ به همت موسسه رخسار قرآن نظرآباد پانزدهمین آئین شب‌های روشن قرآن با حضور میهمانان داخلی و خارجی و علاقمندان از استانهای البرز، تهران، قزوین و مقامات شهرستان با شکوه خاصی در فرهنگسرای ارشاد اسلامی شهرستان نظرآباد برگزار گردید.

البرز- رمزگشانیوز؛ عصر یکشنبه ۱۹ فروردین ۱۴۰۳ به همت موسسه رخسار قرآن نظرآباد پانزدهمین آئین شب‌های روشن قرآن با حضور میهمانان داخلی و خارجی و علاقمندان از استانهای البرز، تهران، قزوین و مقامات شهرستان با شکوه خاصی در فرهنگسرای ارشاد اسلامی شهرستان نظرآباد برگزار گردید.

ما برای وصل کردن آمدیم 
مراسم با خوشامدگویی و مجری‌گری حجت‌الاسلام آل‌احمد مسئول موسسه رخسار قرآن شروع و با مشارکت میهمانان مدعو برنامه پروفسور شکلا (شاعر، مدرس زبان فارسی و رایزن فرهنگی هندوستان در ایران)، دکتر حمید عابدی‌ها(رییس دانشگاه بین‌المللی قزوین) و دکتر مهراب رجبی(دیپلمات اسبق و مشاور فرهنگی استاندار البرز)با موضوع "نقش زبان فارسی در هویت ایران اسلامی" بصورت میزگرد برگزار گردید. آل احمد با مقدمه چینی مختصر افزود: ما برای وصل کردن آمدیم.

روابط ایران و هند تاریخی و دلی است
خیلی خوشحالم که در این نشست علمی دعوت شده‌ام.زبان فارسی باستان و زبان سانسکریت عموزاده‌ها و برادران هم بوده و این هم ریشگی از اعصار زمان مرا صدا می‌زند. کششی که در من نسبت به ایران وجود دارد ذاتی و معطوف به هم‌ذات پنداری بوده و چندان متاثر از مناسبات سیاسی نیست.روابط معطوف به اقتصاد و سیاست تصنعی است ولی رابطه ما  با ایران ارتباط معنوی و دلی بوده و زبان فارسی در روابط بین ایران و شبه قاره مانند بند ناف است.دوست داشتن در اصل دلیل ندارد.برای خوانش اشعار و اموزش  معارف ایرانی زبان فارسی یاد گرفتم تا بلوغ ذهنی و تاریخی پیدا کنم.
کرسی‌های آموزش زبان فارسی و دانشجویان نقش مهمی در داد و ستد فرهنگی و ماندگاری زبان فارسی در هندوستان دارند.در هند بیش از ۱۴۰ گروه آموزش زبان فارسی در حال فعالیت است.زبان فارسی در هند معطوف به دین نیست و در ردیف زبان سانسکریت تلقی شده و برای درک تاریخ هند مهم است.در کنار آن هندوان علاقه به امام حسین دارند.

زبان مهمترین محمل انتقال اندیشه
دکتر عابدی‌ها نیز ضمن اظهار خوشحالی از حضور در نشست افزود: مقوله هویت معطوف به سه مفهوم اصلی زبان،ملیت و دین می‌باشد.
از این سه پایه، ملیت و زبان غیرانتخابی و دین و مذهب انتخابی است.در هویت زبان پایه اصلی بوده و زبان تنها و مهمترین محمل انتقال اندیشه انسان تلقی می‌شود. از نظر من زبان فارسی به خاطر ظرفیت‌های زبانی و نقش تاریخی آن بعد از عربی به عنوان دومین زبان جهان اسلام محسوب می‌شود. ۵۰ درصد مسلمانان جهان ساکن شبه قاره هند بوده و رابطه عمیق تاریخی با زبان فارسی دارند در واقع ما از منظر تاریخی برادر زبانی با هندوستان هستیم و پیوندهای عمیق فرهنگی با شبه قاره داریم.تنها ۱۵ درصد مسلمان جهان عرب هستند‌.
ما وامدار سه طوسی اثرگذار در تاریخ هستیم.فردوسی در زبان،شیخ طوسی در مذهب و خواجه نظام‌الملک در کشورداری.
خیلی از افراد شاخص از مسیر عرفان و تصوف ایرانی دین اسلام را پذیرفته‌اند.

میرابِ قلم به دست هستم
دکتر مهراب رجبی نیز با صحه گذاشتن برای مطالب مطرح شده میهمانان و اظهار خوشحالی از حضور رایزن فرهنگی هند در نشست افزود:البرز بیش از ۶۰۰ سازمان مردم نهاد و ngo پر سروصدا دارد ولی این صدای رسا و گام‌های استوار موسسه رخسار قرآن نظرآباد است که طنین انداز شده است.من میرآب هستم که به جای بیل قلم به دست دارم.رجبی در ادامه افزود:ما در تاریخ وامدار زنان بوده و البته به بلندای تاریخ زنان مورد بی‌مهری مردسالاران قرار گرفته‌اند یکی از زنان تاریخ‌ساز خانم جهان آرا بیگم در هندوستان است و من بر سر مزارشان حاضر بوده‌ام وی اشعار نغزی به زبان شیرین و پرقدرت فارسی دارند.


رضا قاسم‌ پور









 
گالری عکس
لینک کوتاه
اخبار مرتبط
نظرات شما
0 نظر
ارسال نظرات